Додаток:RU-UK фразеологічний словник
- Бабьи сказки — сон рябої (білої, сивої) кобили.
- Без задних ног — не чуючи ніг.
- Без сучка и задоринки — комар носа не підточить.
- Без царя в голове — без клепки в голові.
- Белыми нитками шито — пальці знати.
- Бередить, разбередить душу — роз'ятрювати, роз'ятрити душу.
- Бить баклуши- бити байдики.
- Больное место — вразливе місце.
- Бранить на все корки — лаяти на всі заставки.
- Бросать тень — вводити у неславу.
- Бросаться в глаза- впадати у вічі.
- Будьте добры (любезны) — будьте ласкаві, коли ваша ласка.
- Было, да сплыло — було, та загуло.
- Быть на хорошем счету — мати добру славу.
- В два счета — не змигнувши оком.
- В подметки не годится — і в слід не ступить, і нігтя не вартий.
- В чужом пиру похмелье — хто кислиці поїв, а кого оскома напала.
- Валять дурака — клеїти дурня.
- Вертится в голове — снується в голові.
- Видавший виды — бував у бувальцях.
- Воображать о себе — високо нестися.
- Воплощенное благородство — втілення шляхетності.
- Вот в чем загвоздка — от де притичина.
- Вот где собака зарыта — от у чім сила.
- Вправлять мозги- вставляти клепку.
- Врезаться в память — датися в тямки.
- Встать поперек горла — стати кісткою в горлі.
- Выдрать за уши- нам'яти (накрутити) вуха.
- Выеденного яйца не стоит,не стоит сломанного гроша — не вартий дірки від бублика, ламаного шеляга не вартий.
- Выкинуть (отколоть,отмочить)коленце — устругнути (утяти) штуку.
- Глаза на лоб лезут — очі рогом лізуть.
- Гнать в шею (взашей) — гнати в потилицю (втришия, у три вирви).
- Говорить в глаза — казати у вічі.
- Гол как сокол — голий як бубон (як руда миша, як долоня).
- Голова еловая — капустяна голова, голова наче клоччям набита.
- Голодный как волк — їсти хочеться, аж шкура болить.
- Горд как павлин — пишається як пава.
- Городить чепуху (чушь), нести околесицу — верзти дурниці (нісенітниці).
- Губа не дура — ласий на чужі ковбаси, губа не з лопуцька.
- Гулять по рукам — ходити по руках.
- Давать голову (руку) на отсечение — дати голову (руку) на відріз.
- Давать нагоняй — давати прочуханки.
- Дать деру (стрекача) — дати драла (дропака, чосу), накивати п'ятами.
- Два сапога пара — який їхав, таку й здибав.
- Двигаться ноздря в ноздрю — рухатися стремено в стремено.
- Дело мастера боится — діло майстра хвалить (величає).
- Дело плохо — кепська справа.
- Денег куры не клюют — грошей хоч греблю гати.
- Держать в ежовых рукавицах — тримати в шорах (в лещатах).
- Держать язык за зубами — тримати язика на припоні.
- Дешевле пареной репы — дешевше від дірки з бублика.
- Для видимости, для отвода глаз — для годиться, про людське око.
- До корней волос — по самі вуха.
- Доводить до белого каления — допекти до живого.
- Доводить до ума — доводити до пуття.
- Дойти до ручки — дійти до краю.
- Дохнуть некогда- ніколи вгору глянути.
- Еле-еле душа в теле — тільки живий та теплий.
- За милую душу — з дорогою душею.
- За ушко да на солнышко — за вухо та туди, де сухо, за хвіст та на сонце.
- Завить горе веревочкой — ударити лихом об землю.
- Загнать в угол — загнати в глухий кут.
- Заговаривать зубы — забивати баки.
- Задать баню (всклочку) — нагріти чуба, утерти маку, дати перцю, усипати бобу.
- Затаить дыхание — затамувати подих.
- Знать (узнать) по чем фунт лиха — дізнатися, по чому ківш лиха, побачити смаленого вовка.
- И хочется и колется — і кортить і страшно, і сюди гаряче і туди боляче.
- Игра не стоит свеч — не варта справа заходу.
- Из-за выеденного яйца — за масляні вишкварки.
- Искрошить в лапшу (на куски) — посікти на січку (на капусту).
- Исчадие ада — виплодок пекла.
- К чертям на рога — до чорта в зуби, до чортів на виступці.
- Как белка в колесе — як муха в окропі.
- Как воды в рот набрал — ні пари з вуст, анічичирк.
- Как на духу — як на сповіді.
- Как на подбор — один в один.
- Как нельзя кстати — дуже до речі.
- Короче воробьиного носа — куціший від заячого хвоста.
- Куда глаза глядят — світ за очі.
- Куда Макар телят не гонял — де козам роги правлять, де чорти навкулачки б'ються.
- Легок на помине — про вовка промовка, а вовк і в хату.
- Лиха беда начало — добрий початок — половина діла.
- Ловить (считать) ворон — ловити ґави, витрішки продавати.
- Лопнуло терпение — увірвався терпець (терплячка).
- Мягко стелет, да жестко спать — дивиться лисицею, а думає вовком; добре говорить, а зле творить.
- На авось — на галай-балай.
- На одно лицо — на один кшалт.
- На полном серьезе — цілком серйозно.
- На произвол судьбы — напризволяще.
- На свой лад (манер) — на свій кшалт (штиб).
- Навострить уши — нашорошити вуха.
- Найти общий язык — знайти спільну мову.
- Не было печали — не було клопоту, не мала баба клопоту.
- Не в добрый час — у лиху годину.
- Не в обиду будь сказано — даруйте на слові.
- Не в своем (не в здравом) уме — несповна розуму.
- Не велика птица — не велика цяця, не велике цабе.
- Не возьму в толк — не збагну, не второпаю.
- Не давать жизни — не давати просвітку.
- Не из робкого десятка — не з полохливих, не страшкові діти.
- Не по карману — купила немає.
- Не по нутру, не по нраву — не до шмиги, не до смаку.
- Не по плечу — не під силу, не до снаги.
- Не поминать лихом — не згадувати лихим словом.
- Не твоего (не вашего) ума дело — не з твоїм (не з вашим) розумом братися.
- Не хватило терпения — терпець увірвався.
- Негде яблоку упасть — ніде курці клюнути, ніде голки встромити, ніде пальця просунути, ніде яблуку впасти.
- Несолоно хлебавши — спіймавши облизня.
- Нести ахинею (дичь, ерунду, галиматью, чепуху, чушь) — верзти (плести) нісенітниці, молоти (верзти) дурниці.
- Нет и в помине — і сліду немає.
- Нечего греха таить — ніде правди діти.
- Нечего и думать — шкода й гадки.
- Ни два ни полтора — ні те ні се, ні риба ні м'ясо.
- Ни зги не видно — темно, хоч в око стрель.
- Ни к селу ни к городу, ни село ни пало — з доброго дива, ні сіло ні впало, ні в тин ні в ворота.
- Ни себе ни людям — і сам не гам і другому не дам.
- Ни шьет ни порет — не кує й не меле.
- О вкусах не спорят — у кожного свій самк.
- Ободрать как липку — облупити як білку (барана).
- Обратить в шутку — повернути на жарт.
- Обращаться в бегство — пуститися навтікача.
- Одетый с иголочки — одягнений як лялечка.
- Окольным путем — кружним шляхом, манівцями.
- Опять двадцать пять — знову за рибу гроші.
- Остаться в дураках — пошитися в дурні.
- Остаться на бобах (у разбитого корыта, при пиковом интересе)- спіймати облизня, ухопити шилом патоки.
- От ворот поворот — завертай голоблі, дати відкоша, дати (піднести) гарбуза.
- Отвести душу — розважити душу.
- Отняло речь, отнялся язык — відібрало мову, заціпило, язик усох.
- Отошло от сердца — відлягло від серця.
- Очертя (сломя) голову — на відчай душі.
- Палец о палец не ударить — і пальцем не кивнути, за холодну воду не братися.
- Песенка спета — своє вже відспівав.
- Плевать в потолок — бити байдики, горобцям дулі давати.
- Плестись (тянуться) в хвосте — пасти задніх.
- Пойти с сумой — піти з торбами.
- Поминай как звали — шукай вітра в полі.
- Попасть в переделку — ускочити в халепу.
- Попасть впросак — ускочити в клопіт, скочити на слизьке.
- Попасть из кулька в рогожку — потрапити з дощу та під ринву.
- После дождичка в четверг — коли рак свисне.
- Праздновать труса — підгинати хвіст, удаватися в переполох.
- Прибавить словцо — докинути слівце.
- Придержать язычок — припнути язика.
- Прийтись не ко двору — бути не під масть.
- Прийтись по вкусу (по сердцу, по нраву, по душе) — припасти до смаку (до вподоби, до серця, до душі).
- Приковывать взгляд — убирати в себе очі.
- Прожужжать все уши — протуркати всі вуха.
- Промокнуть до нитки — промокнути до рубця.
- Пропасть ни за копейку (ни за грош, ни за понюшку табаку) — пропасти ні за цапову душу.
- Проще пареной репы — простіше простого.
- Птица высокого полета — велике цабе, велика цяця.
- Пудрить мозги — забивати баки.
- Пускать пыль в глаза — напускати туману, замилювати очі.
- Пуститься во все тяжкие — пуститися берега.
- Пьяный в стельку — п'яний як чіп.
- Разбиться в лепешку — з шкури вилізти.
- Разводить тары-бары — теревені правити, точити ляси, правити баляндраси.
- Разделать под орех — дати чосу.
- Разодетый в пух и прах — виряджений (вичепурений) як на весілля, виряджена як пава.
- Разыграть шута — удавати блазня.
- Редко, да метко — хоч раз, да гаразд.
- С булавочную иголку- як макове зернятко.
- С бухты-барахты — ні сіло ні впало, знічев'я.
- С грехом пополам — лиха прикупивши.
- С гулькин нос — як кіт наплакав, з комарів носок, з комареву ніжку, як у зайця хвоста.
- С умной головы — з дурного розуму.
- Сами с усами — самі не в тім'я биті.
- Сбивать с толку — збивати з пантелику.
- Сбоку припека — приший кобилі хвіст.
- Свернуть (сломать) шею- скрутити в'язи.
- Свинец на душе (на сердце) — тягар (камінь) на душі (на серці).
- Сгореть со стыда — позичати у Рябка очі.
- Седой как лунь — сивий як голуб.
- Семи пядей во лбу — премудра голова.
- Семь потов сошло — нагріти чуба.
- Свести на нет — звести нанівець.
- 'Сесть в л’ужу (в калошу) — сісти маком (камінчиком).
- Слухом земля полнится — вісті не лежать на місці.
- Смотреть букой — дивитися вовком.
- Со скрипом — на превелику силу.
- Сослужить службу — стати в пригоді.
- Строить глазки — пускати бісики, грати (прясти, стригти, стріляти) очима.
- Строить козни — кувати лихо.
- Сыр-бор загорелся — зчинилася буча, закрутилася веремія.
- Тишь да гладь — мир та спокій, тихо та любо.
- Тришкин кафтан — охрімова свита.
- Тряхнуть мошной — труснути калиткою (капшуком), розв'язати калитку, сипнути грішми.
- Удариться в крайность — упасти в крайнощі.
- Устроить базар — зчинити ґвалт (гармидер).
- Устроить головомойку — дати нагінки (прочуханки).
- Учить уму-разуму — наставляти на добрий розум.
- Хитер (умен) как бес — з біса хитрий (розумний).
- Хоть пруд пруди — хоч греблю гати.
- Что ни на есть — хоч би там що, що б там не було.
- Чтоб тебе (ему) пусто было — хай тобі (йому) всячина.
- Шито-крыто — тишком-нишком.