Українська
ред.

Морфосинтаксичні ознаки ред.

  теп. ч. мин. ч. майб. ч. наказ.
Я байдужнію́ байдужні́в
байдужні́ла
байдужні́тиму  —
Ти байдужні́єш байдужні́в
байдужні́ла
байдужні́тимеш байдужні́й
Він
Вона
Воно
байдужні́є байдужні́в
байдужні́ла
байдужні́ло
байдужні́тиме  —
Ми байдужні́єм (-є́мо) байдужні́ли байдужні́тимем(о) байдужні́йм(о)
Ви байдужні́єте байдужні́ли байдужні́йте
Вони байдужні́ють байдужні́ли байдужні́тимуть  —
Дієприкм. теп. ч.
Дієприкм. мин. ч.
Дієприсл. теп. ч. байдужні́ючи
Дієприсл. мин. ч. байдужні́вши
Безособова форма

бай-дуж-ні́-ти

Дієслово, недоконаний вид, перехідне, тип дієвідміни за класификацією А. Залізняка — 4b.

Корінь: -байдуж-; суфікси: ; дієслівне закінчення: -ти.

Вимова ред.

Семантичні властивості ред.

Значення ред.

  1. ставати байдужним [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Я ані не чув про неї, ані не мав змоги бачитись з нею, тим більше, що сам, як здавалось мені, я чи не байдужнів до неї М. М. Коцюбинський

Синоніми

  1. ?

Антоніми

  1. ?

Гіпероніми

  1. ?

Гіпоніми

  1. ?

Холоніми ред.

Мероніми ред.

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ред.

Колокації ред.

Прислів'я та приказки ред.

Споріднені слова ред.

Найтісніша спорідненість


Етимологія ред.

Від ба́йду́же́, байдужі́сінько, байду́жливо, байду́жно, байду́жки, байду́женьки, байду́же́чки, байдуже́нно, байду́жовато Я, байду́жий,байду́жливий, байду́жний, байду́жість, байду́жність, байдужі́ти, байдужні́ти, збайдужі́лий; — рос. байдуже, пол. bajduże (з укр.); — власне українське складне утворення, структура якого тлумачиться як об'єднання наказового способу дієслова укр. бай «говори» > і дуже (Фасмер І 107); це тлумачення підтверджується вживанням байдуже з прийменником про (мені про це байдуже і под.).— Див. ще ба́яти, ду́жий.— Пор. байба́рзо.



Переклад ред.

Список перекладів

Джерела ред.