калюжа

Українська

ред.

Морфосинтаксичні ознаки

ред.
відмінок однина множина
Н. калю́жа калю́жі
Р. калю́жі калю́ж
Д. калю́жі калю́жам
З. калю́жу калю́жі
Ор. калю́жею калю́жами
М. калю́жі калю́жах
Кл. калю́же* калю́жі*

ка-лю́-жа

Іменник, неістота, жіночий рід (тип відмінювання 4a за класифікацією А. А. Залізняка).

Корінь: -калюж-; закінчення: .

Вимова

ред.
  • МФА : [kɐˈlʲuʒɐ] (одн.), [kɐˈlʲuʒʲi] (мн.)

Семантичні властивості

ред.

Значення

ред.
  1. заглибина в ґрунті, наповнена водою або іншою рідиною [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Немає прикладів слововжитку (див. рекомендації).
    1. чого. вода або інша рідина, налита у великій кількості на якій-небудь поверхні [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Немає прикладів слововжитку (див. рекомендації).

Синоніми

  1. ?
  2. ?

Антоніми

  1. ?
  2. ?

Гіпероніми

  1. ?
  2. ?

Гіпоніми

  1. ?
  2. ?

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

ред.

Колокації

ред.

Прислів'я та приказки

ред.

Споріднені слова

ред.
Найтісніша спорідненість

Етимологія

ред.

Від калю́жа, калу́жа Ж. калю́га Ж, Л, калю́жниця «(бот.) рослина родини жовтцевих, що росте на болотах, берегах водоймищ, Caltha L.», калу́жниця «(зоол.) «водяний жук, Hydrophilus» Ж, калю́жний, калю́жити «робити калюжі; бруднити, брудно щось робити», калю́житися «купатися в калюжі»; —рос. калю́жа́, калу́жа, ка́лу́га «калюжа; болото, драговина», білор. калю́га, калю́жына «калюжа», пол. kałuza, kałuż, ст. kaługa, чеськ. kaluž, kaluže, ст. kaluha, словац. kaluž(a), kalužina, сербохорв. ка̀љужа, ка̀љуга, словен. kalúža «тс.»; — psl. kaljuža, kaluža «калюжа»; щодо дальшої етимології погляди розходяться; можливо, пов’язане з kalъ (укр. кал «бруд, болото»); Пор. у тому ж значенні утворення з іншим суфіксом пол. kal-eń «тс.»; досить поширеним також є пояснення слова як результату сполучення словотворчого компонента ka-, наявного у словах каблука, казерза, кадіб, з іменником luža (Фасмер II 170; Brückner AfSlPh 39, 11; Malinowski PF 5, 117; Mikl. EW 153, 177); реконструкція psl. *kalo-luža (Vasmer RSl 4, 164; Otrębski LP 5, 187; Holub—Kop. 161; Machek ESJČ 237) непереконлива. — Фасмер—Трубачев II 170; Sławski II 35—36; Brückner 214;Skok II 37; ЭССЯ 9, 126—127; Bern. I 475-476.


Переклад

ред.
заглибина в ґрунті, наповнена водою або іншою рідиною
вода або інша рідина, налита у великій кількості на якій-небудь поверхні

Джерела

ред.