Українська
ред.

Морфосинтаксичні ознаки ред.

відмінок однина множина
Н. мандрівни́к мандрівники́
Р. мандрівника́ мандрівникі́в
Д. мандрівнико́ві
мандрівнику́
мандрівника́м
З. мандрівника́ мандрівникі́в
Ор. мандрівнико́м мандрівника́ми
М. мандрівнико́ві
мандрівникі́
мандрівника́х
Кл. мандрівнику́ мандрівники́

ман-дрів-ни́к

Іменник, істота, чоловічий рід, II відміна (тип відмінювання 3b за класифікацією А. А. Залізняка).

Корінь: -мандр-; суфікси: -ів-ник.

Вимова ред.

  • МФА : [mɐndʲrʲiu̯ˈnɪk] (одн.), [mɐndʲrʲiu̯neˈkɪ] (мн.)

Семантичні властивості ред.

Значення ред.

  1. той, хто мандрує; подорожній, подорожанин. [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Мандрівник не міг користатись з них [дзиґарів], бо були дуже здорові й тяжкі Коцюбинський, III, 1956, 8

Синоніми

Антоніми

  1. ?

Гіпероніми

  1. ?

Гіпоніми

  1. ?

Холоніми ред.

Мероніми ред.

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ред.

Колокації ред.

Прислів'я та приказки ред.

Споріднені слова ред.

Найтісніша спорідненість

Етимологія ред.

Від мандри, далі від нім. wandern «бродити, блукати, мандрувати», як і нім. wandeln «блукати, прогулюватися», споріднене з нідерл. wanderen, дфриз. wondria, дав.-англ. wandrian, англ. wander, данськ. vandre, шв. vandra «тс.», дав.-англ. wendan «обертатися, обходити», windan «вертіти, крутити», н.-нім. winden «вити»; українські форми з початковим м виникли, очевидно, внаслідок регресивної дисиміляції у дієслівній основі вандрува-; рос. мандри́ха «волоцюга», мандрова́ть «мандрувати, тинятися, швендяти», білор. вандрава́нне, пол. wędrowanie, чеськ. vandr, словац. vandry, в.-луж. wandrak «блукач», н.-луж. wandrowanje


Переклад ред.

Список перекладів

Джерела ред.