Ласкаво просимо до україномовного Вікісловника!

ред.

Якщо Ви початківець, то пропонуємо переглянути деякі корисні поради:

Сподіваємося, що ви візьмете участь у подальшій роботі нашого спільного відкритого проекту не тільки як читач, але і як дописувач.

 

На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох знаків (~~~~), або за допомогою кнопки підпису у вікні редагування.

Якщо виникли запитання про проект, пошукайте відповідь у довідці.

Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення!

P.S. Irrespective of your languages skills, you are welcomed to create your own User Page, introduce interwiki, load images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with community.

--Анатолій (обг.) 19:39, 11 лютого 2015 (UTC)Відповісти


Перша ж моя правка у Вікісловнику — прислівник зараз — одразу продемонструвала типові проблеми будь-яких відкритих українських проектів. Навіть не здивований. Якщо знову відкочуватимете чи стиратимете наведені значення прислівника з дієсловами теперішнього часу, то хоч майте сумління дати раду наведеним цитатам з класиків. Maksym Ye. (обговорення) 22:44, 8 лютого 2015 (UTC)Відповісти

у даний час

ред.

А чому даний, а не цей? Див. [1], [2]--Анатолій (обг.) 19:38, 11 лютого 2015 (UTC)Відповісти

Тому що даний та зараз. Мені ще розписати прикметник, щоб якісь аноніми одразу відкотили? Даруйте, запрошення брати участь у проекті, де правки нерецензовані, це добре, але витрачати час не стану. Maksym Ye. (обговорення) 04:44, 12 лютого 2015 (UTC)Відповісти

Names of Wikimedia languages

ред.

Dear Maksym Ye.,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (обговорення) 13:09, 28 квітня 2015 (UTC)Відповісти