Українська
ред.

Тип та синтаксичні ознаки ред.

фра-зе-о-ло-гі́ч-ний ви́-раз

Стійка словосполука (термін).

Вимова ред.

Семантичні властивості ред.

Значення ред.

  1. лінгв. стійкі за складом і вживанням фразеологічний зворот, які не тільки семантично подільні, але й повністю складаються зі слів із вільним значенням. ◆ проф. М. Шанський, збе- рігши три основні типи фразеологічних одиниць за схемою В. Виноградова, додає четвертий, фразеологічні вирази — стійкі за складом і вживанням фразеологічні звороти, які не тільки семантично подільні, але й повністю складаються зі слів із вільним значенням. Джерело — Арделян O. B. Семантична класифікація фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом (на матеріалі слов’янських мов).

Синоніми ред.

Антоніми ред.

Гіпероніми ред.

Гіпоніми ред.

Холоніми ред.

  1. фразеологічний вирази комунікативного характеру (предикативне словосполучення, рівноцінне речення), фразеологічний вираз номінативного характеру (сполучення слів, ідентичним лише певній частині речення, словесна форма того чи іншого поняття)

Мероніми ред.

Етимологія ред.

Від ??

Переклад ред.

Список перекладів

Джерела ред.