Немає перевірених версій цієї сторінки; ймовірно, її ще не перевіряли на відповідність правилам проекту.

Українська

ред.

Тип та синтаксичні ознаки

ред.

аби день до ве́-чо-ра

Стійка словосполука (фразеологізм). Використовується як іменна група.

Вимова

ред.
  •   [[Media:|прослухати вимову]]?, [[:Файл: |файл]]
  • УФ: []
  • Семантичні властивості

    ред.

    Значення

    ред.
    1. Недбало, абияк, мляво.(зі сл. робити і под.)[≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Найдужче скаржилася тітка на своїх наймитів: — Роблять аби день до вечора, а їдять, як ті черви В. Минко ◆ Го, Мар'яне… І ти вже махаєш косою аби день до вечора М. Стельмах
    2. зі сл. жити. Безрадісно, без будь-яких перспектив на майбутнє(зі сл. жити)◆ Живе аби день до вечора Українські народні прислів'я та приказки ◆ Так і жили, ми, Іване,— аби день до вечора, Як той горох при дорозі. Хто не йде, той скубне Д. Бедзик
    3. Недбайливий, ледачий.◆ Видно, люди тут дуже працьовиті. Я так гляну на село і вгадую, які тут люди живуть — працьовиті чи так собі — аби день до вечора В. Кучер


    Синоніми
    1. ?
    Антоніми
    1. ?
    Гіпероніми
    1. ?
    Гіпоніми
    1. ?

    Етимологія

    ред.

    Переклад

    ред.
    Список перекладів

    Шаблон:перекладати

    Посилання

    ред.

    Див. також

    ред.