Шаблон:етимологія:карта: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
мНемає опису редагування
 
Рядок 1:
Через польську або німецьку (нововерхньонімецька '''Kárte''') мову запозичено з французької чи італійської; {{lang-fr|'''carte'''}}, {{lang-it|'''carta'''}} «папір; карта; документ» походять від {{lang-la|'''carta''' ('''charta''')}} «папір; лист; документ; книга», що відбиває {{lang-el|'''χάρτης'''}} «папірусна карта», яке вважається запозиченням з єгипетської мови.
 
{{lang-ru|}} {{lang-be|}} {{lang-bg|}} {{lang-mk|}} '''ка́рта''', {{lang-pl|}}, {{lang-cs|}}, {{lang-sk|}}, верхньолужицька, нижньолужицька '''karta''', {{lang-sh|'''карта'''}}, {{lang-sl|'''kárta'''}}
 
Порівняйте з [[хартія]], [[чартизм]].